鱼我所欲也的原文及翻译

2022年9月7日 às 上午12:00 por admin | Postado em: 翻译
| Comments (0)

如果人们所喜爱的东西没有超过生命的,那么凡是能够用来求得生存的手段,哪一样不可以采用呢?如果人们所厌恶的事情没有超过死亡的,那么凡是能够用来逃避灾祸的坏事,哪一桩不可以干呢?采用某种手段就能够活命,可是有的人却不肯采用;采用某种办法就能够躲避灾祸,可是有的人也不肯采用。

钟,古代的一种量器,六斛四斗为一钟。

一箪食,一豆羹虽然比万钟少得多,可是弗得则死,看来更为重要。

因此,放到《告子下》全文里看,本文讲的是每个人都有本心,无论在什么情况下,人都应该保有自己的本心。

这样,优厚的俸禄对我有什么好处呢?是为了住所的华丽、妻妾的侍奉和熟识的穷人感激我吗?从前(有人)为了(道义)(宁愿)死也不愿接受(别人的施舍),如今(有人)却为了住宅的华美而接受了;从前(有人)为了(道义)(宁愿)死也不愿接受(别人的施舍),如今(有人)却为了得到妻妾的侍奉而接受了;从前(有人)为了(道义)(宁愿)死也不愿接受(别人的施舍),如今(有人)却为了让所认识穷困贫乏的人感激他们的恩德而接受了它。

而呼尔而与之。

第2段就是对这个命题的论说和阐明。

生命是我所喜爱的,道义也是我所喜爱的,如果这两样东西不能同时都具有的话,那么我就只好牺牲生命而选取道义了。

箪是古代盛饭的圆形竹篮,豆是古代盛肉或其他食品的器皿,呼尔是大声呼喝着,蹴尔是避脚踢着。

患:祸患,灾难。

其次,本篇中还大量运避了对比的手法,如把鱼与熊掌对比,把生与义对比,把重义轻生的人与贪利忘义的人对比,把乡为与今为对比,这样互相比较,道理说得更加清楚,给人的印象特别深刻,加强了文章的说服力。

非独贤者有是心也,人皆有之,贤者能勿丧耳。

注释1.熊掌:熊的脚掌,古人认为是珍贵的食品。

是,指示代词,指某种办法。

生,亦我所欲也;义,亦我所欲也。

万钟:这里指高位厚禄。

是,指示代词,指某种办法。

于:比。

***【鱼我所欲也原文及翻译】相关文章:鱼我所欲也翻译及原文05-08鱼我所欲也原文、翻译08-16鱼我所欲也原文翻译10-22鱼我所欲也原文翻译及赏析05-07鱼我所欲也原文阅读及翻译12-25鱼我所欲也原文及翻译参考10-24鱼我所欲也课文原文及翻译10-24鱼我所欲也原文及翻译赏析10-24鱼我所欲也原文,翻译,赏析10-15鱼我所欲也原文翻译赏析02-21,**原文**《鱼我所欲也》《孟子》鱼,我所欲也;熊掌,亦我所欲也。

非独贤者有是心也,人皆有之,贤者能勿丧耳。

人失去本心的原因是为宫室之美,妻妾之奉,所识穷乏者得我,即贪恋身外之物,为自己谋取私利。

是故:这是因为。

**注释:**(1)亦:也。

万钟,这里指高官厚禄。

加:好处。

者不可得兼,舍鱼而取熊掌者也。

万钟则不辩礼义而受之,万钟于我何加焉!为(wèi)宫室之美,妻妾(qiè)之奉,所识穷乏者得(dé)我与(yú)?乡(xiàng)为身死而不受,今为(wèi)宫室之美为(wéi)之;乡(xiàng)为身死而不受,今为妻妾(qiè)之奉为(wéi)之;乡(xiàng)为身死而不受,今为(wèi)所识穷乏者得(dé)我而为(wéi)之;是亦不可以已乎?此之谓失其本心。

豆:古代盛饭用的器具。

第2段就是对这个命题的论说和阐明。

朱熹说:此章言羞恶之心,人所固有,或能决死生于危迫之际,而不免计丰约于宴安之时,是以君子不可顷刻不省察于斯焉。

万钟则不辩礼义而受之,万钟于我何加焉!为(wèi)宫室之美,妻妾(qiè)之奉,所识穷乏者得(dé)我欤(yú)?乡(xiàng)为(wèi)身死而不受,今为(wèi)宫室之美为(wéi)之;乡为身死而不受,今为妻妾(qiè)之奉为(wéi)之;乡为身死而不受,今为(wèi)所识穷乏(fá)者得(dé)我而为(wéi)之;是亦不可以已乎?此之谓(wèi)失其本心。

呼尔而与之,行道之人弗受;蹴(cù)尔而与之,乞人不屑(xiè)也。

生命是我所喜爱的,但我所喜爱的`还有胜过生命的东西,所以我不做苟且偷生的事;死亡是我所厌恶的,但我所厌恶的还有超过死亡的事,所以有的灾祸我不躲避。

这是从正面论证义比生更珍贵,在二者不可兼得时应该舍生取义。

得:通德,恩惠,这里是感激的意思。

万钟、一箪食、一豆羹、义三者哪一个更重要?万钟指高位厚禄,是身外之物;一箪食,一豆羹决定的是生命,它比万钟更重要。

这是从正面论证义比生更珍贵,在二者不可兼得时应该舍生取义。

例句:由是则生而有不用也。

勿丧:不丢掉。

呼尔而与之,行道之人弗受;蹴尔而与之,乞人不屑也。

关键词恶、患、甚、避)死亡本是我厌恶的,(可我)厌恶的东西还有比死亡更厉害的,所以(遇到)灾祸也不躲避呀。

由是,按照这种方法。

\\.本心:天性,天良。

是故所欲有甚于生者,所恶有甚于死者。

生命是我所想要的,正义也是我所想要的,如果这两样东西不能同时得到,那么我宁愿牺牲生命而选取大义。

者不可得兼,舍鱼而取熊掌者也。

故未完,继续阅读>**第8篇:绝嗜禁欲所以除累原文及翻译**绝嗜禁欲所以除累【原文】黄石公曰:绝嗜禁欲,所以除累;抑非损恶,所以让过;贬酒阙*,所以无污;避嫌远疑,所以不误;博学切问,所以广知;高行微言,所以修身;恭俭谦约,所以自守;深计远虑,所以不穷;亲仁友直,所以扶颠;近恕笃行,所以接仁;任才使能,所以济务;殚恶斥谗,所以止乱;推古验今,所以不惑;先揆后度,所以应卒;设变致权,所以解结;括囊顺会,所以无咎;橛橛梗梗,所以立功;孜孜淑淑,所以保终。

这一层的`开头两句:鱼,我所欲也,熊掌亦我所欲也;二者不可得兼,舍鱼而取熊掌者也。

万钟则不辩礼义而受之,万钟于我何加焉!为宫室之美、妻妾之奉、所识穷乏者得我与?乡为身死而不受,今为宫室之美为之;乡为身死而不受,今为妻妾之奉为之;乡为身死而不受,今为所识穷乏者得我而为之:是亦不可以已乎?此之谓失其本心。

这几句说:只要得到一小筐饭、一小碗汤就可以保全生命,不能得到就要饿死,如果是轻蔑地呼喝着叫别人吃,哪怕是饥饿的过路人都不愿接受,如果是用脚踢着给别人吃,那就连乞丐都不屑要了。

死亦我所恶,所恶有甚于死者,故患有所不辟也。

**中心思想**1、在人生的道路上,会面临许多抉择,要以义为重,为了维护它,要不惜舍生取义。

与:给16:所识穷乏者得我与穷乏:贫穷。

非独:不只,不仅非:不独:仅。

取:选取。

生,亦我所欲也;义,亦我所欲也。

死亡是我所厌恶的,但还有比死亡更厌恶的事,所以有祸患(我)不躲避。

通过论证,文章开头提出的中心论点就成立了。

蹴:用脚踢。

本来的思想,即指义。

作者以一箪食,一豆羹为例告诉我们,这看似微不足道的一箪食,一豆羹,当它关乎生死的时候,也能考验一个人的品德。

伤仲永原文金溪民方仲永,世隶耕。

有一个饥饿的人用衣袖遮面而来,黔敖吆喝着让他吃粥。

第二个为:接受。

碗食物,一碗汤,得到它就能活下去,得不到它就会饿死。

本来,这话避一句就可不说完,即乡为身死而不受,今为宫室之美、妻妾之奉、所识穷乏者得我而为之。

是故所欲有甚于生者,所恶有甚于死者。

不仅贤人有这种本性,人人都有,只不过有贤能的人不丧失罢了。

后面几句中的舍生取义、不为苟同、患有所不避是同一个意思,即不贪生怕死。

孟子先用人们生活中熟知的具体事物打了一个比方:鱼是我想得到的,熊掌也是我想得到的,在两者不能同时得到的情况下,我宁愿舍弃鱼而要熊掌;生命是我所珍爱的,义也是我所珍爱的,在两者不能同时得到的情况下,我宁愿舍弃生命而要义。

丧:丧失,丢失。

非独:不只,不仅非:不独:仅。

如果人们没有比生命更想要的东西,那么凡是可以保全生命的方法有什么不可以用的呢?如果人们没有比死亡更厌恶的事情,那么凡是可以躲避祸患的手段有什么不可以做的呢?按照这种方法可以生存却不采用,按照这种方法可以躲避祸患却不去做。

黔敖在路边施粥,有个饥饿的人用衣袖蒙着脸走来。

人应该推求本心,顺着本心的方向发展,并将它发扬光大,从而成为道德上完善的人。

孟子指出,社会上确实存在万钟则不辩礼义而受之的人。

没有评论 »

No comments yet.

RSS feed for comments on this post. TrackBack URI

Leave a comment