中考语文古诗文详解:与朱元思书原文及翻译

2022年9月23日 às 上午12:00 por admin | Postado em: 翻译
| Comments (0)

**通假字**蝉则千转不穷转:通啭(zhuàn),意为鸟婉转地叫,此处指蝉鸣声。

泉水激石,泠泠作响;好鸟相鸣,嘤嘤成韵。

湍急的水流比箭还快,汹涌的波浪猛似奔马。

游鱼细石,直视无碍。

水皆缥碧,千丈见底。

寒树:使人看了有寒意的树,形容树密而绿。

水都是淡青*的,深深的*水清澈见底。

**原文:**风烟俱净,天山共色。

早晨的阳光并不那么的刺眼,照在身上,反而让人觉得暖洋洋的。

从富阳到桐庐大约(相距)一百里左右,奇异的山水,是天下绝无仅有的。

我乘着船)随水流漂浮移动,随心所欲,任船所致观赏景物。

好像凶猛的鸟飞到天上为名利极力追求高位的人,看到这些雄奇的高峰,追逐功名利禄的心也就平静下来。

鸢飞戾天者,望峰息心;经纶世务者,窥谷忘反。

**点评**此段承奇山二字,多层次展示群山之美,并流露出向往大自然、厌弃尘俗的心情。

嘤嘤,鸟鸣声。

负,凭借。

游动的鱼儿和细碎的沙石,也可以看得清清楚楚,毫无障碍。

乘船随着*流漂荡,任凭船按照自己的意愿,时而向东,时而向西。

**【注释】**1、书:是古代的一种文体。

泉水激石,泠泠作响。

蝉则千转不穷,猿则百叫无绝。

缥(piǎo)碧:原作漂碧,据其他版本改为此,青白色。

横斜的树木遮蔽了上面的天空,即使在白天,林间也昏暗如黄昏;稀疏的枝条互相掩映,有时还能露出阳光。

轩邈:轩,高;邈,远;这两个字在这里作动词用,意思是这些高山仿佛都在争着往高处和远处伸展。

独绝:独一无。

这里形容江水清澈见底。

息,使……平息,使动用法。

从富阳到桐庐一百来里的水路,奇异的山水,独一无。

负势竞上:高山凭依高峻的地势,争着向上。

鸢飞戾天;出自《经·大雅·旱麓》。

两岸的高山,都长着耐寒常绿的树,(高山)凭依山势,争着向上,仿佛竞相向高处和远处伸展;(它们)争相比高远,笔直地向上指向(天空),形成了成千成百的山峰。

从流飘荡,任意东西。

游鱼细石,直视无碍。

许:古义:附在整数词之后表示约数,左右。

像老鹰一样极力追求功名利禄的人,看到这些雄奇的山峰,追逐未完,继续阅读>**第2篇:与朱元思书原文及翻译**关于与朱元思书原文及翻译大家了解过多少呢?可能很多人都不是很清楚,下面就是小编分享的与朱元思书原文及翻译介绍,一起来看一下吧。

游鱼细石,直视无碍。

从流飘荡,既写小舟沿江逆水而上的情态,又抒写心中随顺追趣之情。

水皆缥(piǎo)碧,千丈见底。

负势竞上,视线由低往高移动:互相轩邈,视线向远处发展,视线扩展到座座高山:争高直指。

蝉则千转不穷,猿则百叫无绝。

乘船)随着江流飘荡,任意往东或往西。

下面是小编整理的文言文与朱元思书的原文及翻译,一起来看一下吧!与朱元思书风*俱净,天山共*。

第三句又转写富春江的动态。

山间的)泉水冲击着岩石,发出泠泠的响声;美丽的百鸟互相和鸣,鸣声嘤嘤,和谐动听。

像凶猛的鸟飞到天上为名利极力追求高位的人,看到这些雄奇的高峰,追逐功名利禄的心也就平静下来。

共*:同样的颜*。

译文:风停了,烟雾都消散尽净,天空和远山呈现出相同的颜色。

极力追求名利的人,看到(这些雄奇的`)高峰,(就会)平息热衷于功名利禄的心;治理政务的人,看到(这些幽美的)山谷,(就会)流连忘返。

游鱼细石,直视无碍。

水皆缥碧,千丈见底。

第三句又转写富春江的动态。

此处所述不当。

轩,向高处伸展。

**翻译:**没有一丝风,烟雾也都消散干净,天空和群山是一样的颜色。

**注释**(1)《与朱元思书》,选自《艺文类聚》(中华书局1982版)卷七。

这一句说的是高山,不是寒树,这从下文千百成峰一语可以看得出来。

缥(piǎo)碧:原作漂碧,据其他版本改为此,青白色,淡青色。

轩,向高处伸展。

水皆缥碧,千丈见底。

蔽:遮蔽。

鸢飞戾天者,望峰息心;经纶世务者,窥谷忘反。

东西:方向,在此做动词,向东向西。

疏条,稀疏的小枝。

第三段写山时,抓住了山陡峭高耸和山间景色优美的特点来写的。

从流飘荡:乘船随着江流漂荡。

像凶狠的鸟飞到天空为名与利竭力追求完美上位的人,见到这种雄伟的高山,追求名利的心就会静下心来。

蝉儿长久不断地鸣叫,猿猴千百遍的啼叫不绝。

**点评**此段承奇山二字,多层次展示群山之美,并流露出向往大自然、厌弃尘俗的心情。

自富阳至桐庐一百许里,奇山异水,天下独绝。

相鸣:相向和鸣。

泉水激石,泠泠作响;好鸟相鸣,嘤嘤成韵。

而况,南北朝时期的散文也多有押韵,故加修正。

水都是淡青*的,深深的*水清澈见底。

没有评论 »

No comments yet.

RSS feed for comments on this post. TrackBack URI

Leave a comment